【奇异人生】虎头汉化《奇异人生 Life is strange》精校汉化补丁V4.1 [简体/繁體|2019/6/7更新|支持最新正版]
游戏详情:Life is strange
因为爱*/ 所以汉化
本奇异人生汉化补丁(奇妙人生漢化程式)免费分享,未经此汉化制作人允许,任何人不得将其用于商业用途,转载请保留本文件信息。
本汉化由奇异人生忠实玩家制作,本补丁为虎头汉化自主原创,希望能给大家一个更完整的游戏体验!!
人员名单:
翻译:虎头,v稻v,Adieu,御火黑衣,列您,ZGJ,老金,都市稻草人,CitySeven,清慎,Replier,8826055,灵渊,1001011100,飞泡泡online,陈天,人器机间时,心做し,飛田の裕。
审校:虎头,宇宇,青岳阳,Tevye(繁體),Seacucu(繁體),Vera,都市稻草人,ZGJ,拍拍(繁體),GTD(繁體),无害的小树。
字库/制作/调试:虎头
封装:①WIN版:虎头 ②MAC版(Steam昵称):Erap – Ac(执行)、eddie.chen12、F1y Syn、Seele09
欢迎关注微博:北方狼杰
非正规渠道获取游戏的玩家请自行寻找游戏的最新未加密版,补丁不支持2016/1/19之前的游戏版本。
更新说明:
V4.1
1、全部章节细节调整,继续完善汉化质量V4.0
1、对前三章大量不准确翻译进行了修正,第四第五章节细节调整,继续完善汉化质量
2、导演评注完整汉化V3.9
1、继续修正错误和不准确翻译
2、对导演评注初步不完整翻译,并修正其显示乱码问题V3.8
1、继续修正错误和不准确翻译,感谢贴吧网友tplinksohosk和小飞侠强盗的反馈!
2、修正安装包的一个小问题
正體
适配最新版(2016/3/5),跟进简体版本修正V3.7(仅简体)
修正一些3.6版中存在的问题,继续精校文本V3.6(仅简体)
1、适配2016/1/20游戏更新,重新打包字库整理文本
2、第五章完全汉化(特别感谢“小桶”的辛苦汉化),初步精校
3、3.6版是适配正版最新版本,很多盗版用户反应3.6版会停止工作,所以应该是现有的已破解资源还停留在旧版没有更新,如果还留着3.5汉化程序的话,可以先把3.6的字幕文件复制出来,安装完3.5后再放进去,这样就能进入游戏,但至于游戏中某些字幕会不会出现问题不能肯定V3.5
1、适配第五章更新,重新打包字库整理文本
2、第五章初步汉化
简体
移除3.4版中的贴图汉化尝鲜,待日后见机完善
正體
第二章初步手工繁化V3.4
简体
1、精校方面,在3.3的基础上微调前两章部分字词,第三章、第四章初步精校
2、修复3.3版出现的大部分后跟……的文本结尾缺字问题
3、贴图汉化没有变化,正在准备简体和繁体两个版本
正體
由 茫 初步正體化,第一章完整手工转化V3.3
联合奇异人生贴吧汉化组汉化精校
1、完整精校第一、二章内容,第三章待日后精校完毕
2、第四章完整汉化,部分精校
3、整体修整(包括人名地名物名的统一和修改、字体的修缮、对于游戏中涂鸦的汉化……)
4、贴图汉化尝鲜(仅第一章前两幕的几个贴图),打算待游戏完整无更新后再补全
5、大量汉化成员的时间和汗水……(另外一說,繁體版本要等到遊戲完整無更新后推出)V3.2
1、支持最新版本1.0.0.349093
2、继续精校前三章汉化,第四章汉化成分50%(剧情汉化并精校39%)V3.1
修复电影过场字幕问题V3.0
1、继续精校前三章汉化,第四章汉化成分36%(剧情汉化并精校27%)
2、完整汉化补丁,再次优化字体
汉化预览:
使用方法:
1、补丁会备份原始文件,使用过其他汉化补丁的,请先将其卸载
steam用户可以直接在steam游戏库内右击Life is strange – 属性 – 本地文件 -验证游戏缓存的完整性修复游戏为英文版
2、将补丁放至游戏目录(例X:\SteamLibrary\SteamApps\common\Life Is Strange),直接运行安装即可汉化
3、支持正版,可解成就
4、正版游戏更新前请先卸载汉化补丁,待更新后再安装汉化,若失败请卸载汉化并等待汉化更新
更多使用方法:https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1132119579
下载注意:请下载完后一定要进行MD5验证(值见下面文件验证,方法网上一搜就有)。文件并不大,建议使用浏览器自带下载功能进行下载,不要使用p2p类下载工具。若下载的文件MD5值跟网页上贴的不一致,则说明文件在下载过程中获取到的文件残损或被修改,会出现文件打不开、提示毁坏、提示含病毒等情况。另外正體版本的exe文件下载后系统可能会出现黄色叹号提示“此程序不是常见的下载内容或者没有作者签名”,这个不影响。
WIN系统:
简体精校汉化补丁4.1下载 2019/3/12 22:30更新
点击下载2 密码:fwydvd
繁體精校漢化程式4.1下載 2019/3/12 22:30更新
点击下载2 密码:fwydvd
(汉化补丁不会占用开始菜单、注册表和快捷方式,相比绿色覆盖方式只增加英文备份功能,卸载还原程序也只放在游戏目录)
文件验证:
文件: LIS简体补丁4.1.exe
大小: 14768970 字节
修改时间: 2019年7月15日, 23:15:13
MD5: E3341EF32D9BFA376CD2CE50CBFD64BA
SHA1: D29D503CB1D1C86DFD114B380534994AA0F71E13
CRC32: 4E70BDA3文件: LIS繁體程式4.1.exe
大小: 15492546 字节
修改时间: 2019年7月15日, 23:15:37
MD5: FABD6AF173C8A84E875C025BDCAC4FAD
SHA1: E821F401A2EEAE985462AEF30C8A1D0F29F4252E
CRC32: 76C81E0A
MAC系统:2019/6/7更新
βeta 公测版本:https://keylol.com/t490727-1-1
给有共同汉化兴趣的人:
该游戏文本文件都在LifeIsStrangeGame\Localization\INT文件夹下(不包含过场字幕),可以用文本工具打开,如果你有兴趣想翻译的话,就请搜索QQ群668275640,让我们一起共事。
萬分感謝!!!
感谢!!!!!!!!
请问mac下载了打开是dmg怎么用呀,也不能解压哇
V4.1版本,第一章校舍内校长办公室旁的【悬赏、注意、出售】中的【注意】,时间翻译错误,“October 5”“朗诵会选拔16月15日”应为“朗诵会选拔10月5日”,截图下来了,这个地方翻译出错
感谢反馈!
将近十年了,当年我还是个下盗版玩的中学生,如今虎头组居然还在,感谢付出🙏🙏
从大一到上班几年网站依然在坚持 非常感谢
感谢汉化组的辛勤劳动!话说有计划把汉化移植到重制版上吗,感觉重制版还是有提升的~
神中神!
感谢汉化组
感谢汉化组
2024年了,还在享受汉化组的劳动成果,十分感谢,会认真玩这个游戏的!
俺也一样!
谢谢你
感谢大佬汉化,我是b站up主:生存小宋(uid2105331415),偶尔会做一些汉化教程视频,想询问大佬能不能授权让我做相关视频呢,主要目的是传播有汉化这个信息和简单的使用方法而已
不用授权,直接用
请问,补丁应该安装在哪里呢
好人一生平安,感谢虎头先生和他的同僚,我已经解决问题了,再次感谢
感谢汉化!!
感谢虎头汉化为奇异人生制作翻译,你们做的汉化可比那奇异人生重制版强太多了
感谢
非常感谢
谢谢你们的汉化,最爱的游戏之一!
只能用城通网盘吗?百度网盘不行吗?
同问…城通和腾讯微云之外,steam社区的百度地址已经失效了
感恩!!下载到文件夹里再进游戏就全部汉化了!!
Mac 的吗?
请问 现在正版pc版奇异人生1(非重制版) 在哪里还能买到 steam好像只有重制版和2了
steam有初代原版,你可能筛选条件里勾选了简中,就把它过滤掉了
每次进菜单汉化就失效,昨天下载的游戏,重新汉化3次了
感谢汉化!!辛苦了!!
Win11系统点那个exe安装程序没反应
滴滴
如果汉化安装包打不开,可以用7zip把安装包内文件解压出来覆盖游戏文件,手动汉化
十分感谢!!!
为什么下载完打不开啊?以前用过但是我游戏和之前的汉化包都删了重装的
如果汉化安装包打不开,可以用7zip把安装包内文件解压出来覆盖游戏文件,手动汉化
感谢奉献~
感谢虎头汉化
大佬们不考虑一下重制版的翻译嘛,官译实在是一言难尽的差劲.
汉化失败了 为什么只有开头中文进入游戏就没了
汉化文本文件没装对位置?
翻译错误:第一章刚开始出教室走廊上的一个告示,被翻译成了“注意 布莱克威尔诗歌朗诵会选拔16月15日,下午3:15分主图书馆”这里日期翻译错误,被错误翻译为了16月15日
有没有玛丽的房间汉化补丁,全网找不到这个汉化
太感谢了!
十分感谢!!
感谢!!!!
感谢大佬 祝万事如意
为什么我打上补丁之后就必须从第一章玩了啊,之前的档还在,就是进不去了???
没遇到过 你看看是不是游戏版本问题?
請問能幫忙提供繁體中文的補丁連結跟密碼嗎?感激不盡
文中有啊
大佬,为啥我的电脑装了汉化进游戏手柄按键就错位了,什么游戏都一样
感谢汉化组
我转了汉化包还是英文,直接在根目录下运行的汉化程序;
谢谢汉化组的努力,这真的是史上最好的汉化版本了,太厉害了!继续加油!!
感谢汉化
呃,蓝奏的链接Mac打不开啊,好难受
感谢
下载之前先感谢一下各位大佬
請問有沒有其他下載方式?如果沒有QQ或是微信的話…
感谢汉化组
谢谢汉化
谢谢汉化组!!!前人栽树 后人乘凉
找不到 游戏目录 默默退款 卸载………..
救命? 为什么就是装不上 已经放到游戏文件夹里了 还是不行 打开游戏还是英文
仔细看使用方法说明
刚刚通过,真的太感谢虎头汉化了,让我这个英语小白能体验到这样一款优秀的游戏
不是,我就是从mac下面那个链接跳转到这里的啊,然后点进去又跳转回来了,我心态崩了,里面根本没有下载地址啊
那个论坛的帖子需要注册账号并登陆才能看到下载链接
谢了,铁子
呜呜呜 感恩!
真心感谢大佬汉化,最完美的版本,没有之一
虎头永远的神
感谢大大
非常感谢!!!!
感谢
前人栽树,后人乘凉,感谢:)
太感谢了!
虎头大大以后会做行尸走肉的汉化翻译吗!非常期待!
谢谢虎头大佬!!
谢谢各位大佬,辛苦了
虎头大大,有linux版的嘛?我凑合着把mac版的dmg解压,想把里面的文件copy过去,发现mac一般不区分文件名大小写,但linux是大小写敏感的,强行把所有文件名改成小写,episode1有中文了,但是episode2~5还是英文。目前正在卸载重装中(因为不知道怎么重装补丁。。。
想问下虎头现在或未来有打算汉化DONTNOD新作 Tell Me Why的计划吗?实不相瞒,很是期待哈哈哈ψ(`∇´)ψ(就是搞不懂为啥微软第一方锁区,麻了
没有打算,哈哈
要是能汉化就好了,虎头大大的翻译质量是真的好
没有任何用,我解压到游戏菜单内,依旧没有中文选项
steam里默认的英文,不用换,安装包放到游戏目录,运行安装汉化,进游戏就是中文了。
请问游戏目录是哪个啊,没找到
就是游戏安装的文件夹啊
大佬,有百度云的链接吗?
之前放百度链接,经常被和谐
顶顶顶厉害厉害
下载2下载次数受限,我好想要呀。居然受限了。
受限?下载的哪个链接?
我弄了1个小时都不行QAQ
按照安装说明汉化即可
初来乍到,多多关照!消灭新冠,人人平安!
感谢大佬汉化
感谢分享!
感谢汉化组分享哦~~提个翻译小错误哈,第一章停车场讨论沃伦盗版电影那里,“ Twilight Zone”应该是“阴阳魔界”而不是暮光之城,“阴阳魔界”是美国老牌的科幻短剧(是挺符合沃伦宅男的口味),最近也有出新版阴阳魔界的美剧~
感谢,已作修改,将在下一版汉化发布
程序无法响应,连线程都没有,根本打不开,有无绿色包(win10 2004update1)
右键解压,覆盖游戏相应文件
感谢分享
为什么我下了还是英文
按照汉化安装说明打补丁就行
正版 WIN10 用的最新的补丁 无法存档,贴吧也有几个人遇到这样的问题。 不大退游戏能看到档 并继续 大退就没了 ,
汉化补丁不影响游戏存档机制,请检查是否系统文件写入权限问题
双击运行没反应咋回事啊 哭了
可以右键解压后覆盖游戏相应文件
請問可以貼其他的網盤嗎 要不還需要辦新帳戶.. 感謝
绿色安装版的Mac下奇异人生,运行虎头汉化,秒完成,但是进游戏仍是英文,请问有解么?
我很好奇mainland这个词会不会也能扎到你的G点呢?
感谢大佬汉化
谢谢可爱的汉化组!!!!!!!
太棒了!!超级感谢!!
根本就找不到mac的下载链接,到底哪个啊
就在WIN版下载链接下面,MAC版本
为社么我第二章以后的章节都打不开?有没有大佬解答?
突然翻到这个游戏,想起来还没有玩过,谢谢你的汉化包~
已取用,感谢汉化组的努力,加油
感谢大佬!
那就是台湾那边的奇怪说法,在对岸是规范叫法,只能说当年国民政府去了台湾也不忘在这种边边角角的地方恶心大陆……
加油!!支持!
感谢虎头汉化
十分感谢,nb就完事了哦
谢谢
在进入男生宿舍前,跟那个画画的胖子对话,给了他正确的建议后,胖子说的话字幕有失误”
“游泳”应该是”有用“
感谢支持,已做更正,将在下一版汉化中体现
第二章第二节在双鲸鱼餐厅里给歌露儿预测未来时的翻译是不是有点小问题,做了好多次都没通过5555555
真的nb,爱了爱了
不做伸手党,感谢翻译大大
感谢!
解决了,是我的使用方法有问题,感谢汉化组大佬们
请问为啥下载后点不开呀…重下了几遍也不管用
i了i了!虽然我英语水平不行,不能帮你们debug,但是我非常幸运能在打折期间steam入手奇异人生并且遇到这么可爱的汉化组,谢谢你们!
要不你们放个微信或者支付宝码吧收一块也好。这样免费用着怪不好意思的
就是分享,不收钱
感谢大佬,之前打3dm的汉化各种错乱,存档还乱了,刚刚重新打了虎头的,直接就把存档弄回来接着玩了,非常非常感谢!
很有意义的事情
感谢 虎头牛逼
十分感谢大佬提供的免费汉化
支持大佬一波
真想给你个大大的赞
谢谢
谢谢汉化!工程量非常大,辛苦了!
我下了几遍,是在游戏目录里下的啊,为什么还是不行
放进游戏目录后安装
谢谢你们 加鸡腿哦
感谢楼主,之前用3dm汉化,然后进去后读档显示无DLC,重新开始玩,第一章节看照片又有BUG,上贴吧找虎头汉化,一切正常,赞赞楼主~~
为什么我按步骤安装在对应文件夹里,进入游戏还是英文,steam正版的
汉化补丁放到游戏根目录下直接安装,不要放错位置,不用更换安装路径
汉化质量超高,就是英文原版可以看见物品互动选项,但是打了补丁后就必须用人物遮挡物品才能看得见
之前有人反映过这个问题,他说更新下显卡就好了,你试一下
我更新了显卡驱动还是没用QAQ
怎么安装在那个安装目录里面
放到游戏目录双击运行
这个汉化做的真的很好,之前我下过几个其他版本的汉化,最大的问题就是日记文字重叠,完全没法看,但这个汉化完美解决了这个问题,只有极少数语段读起来可能有一点歧义。真的是一个非常棒的汉化版本!!!
有歧义的语段可以提出你的见解,我会改进
为什么解压的时候源文件损坏了啊
换个下载地址试试
汉化后点击鼠标互动上的贴图和文字会消失 不知道是不是个例
更新下显卡试试
谢谢您给我们带来的非常棒的游戏体验!!!
感谢汉化组大佬们的付出。请问我直播这个游戏的话,可以使用贵汉化组的劳动成果吗?虽然小主播没什么人看,不过也会在画面上注明汉化出处的,还烦请贵组能授权一二,实在是多谢了。
如果你跟我微博联系的话,我会很快回复你可以
超感谢!!!!!入了好久的奇异人生一直放着没玩,这两天玩发现了质量这么高的汉化补丁真的好开心!!!!谢谢!!!!!
顺便一点点小建议,字体如果能选择小的话就更好啦!
為什麼我用的是繁體补丁,進入遊戲卻是簡體?
沒遇到這個問題
这个是得花钱下载补丁吗?
不用
天冷,窝在家里刷刷您的博客!
实在太感谢了!
这个物品互动选项会被遮挡是真的影响,太难受了
在第一章中Max去维多利亚的房间打印文件打印机无法使用,还有就是在物品的互动选项会被遮挡必须移动到相应的视角才能显示出来,希望尽快修复这些Bug使得游戏体验极差
“物品遮挡”与汉化无关,汉化只是修改文字文件,你可以英文原版进游戏测试,建议steam验证游戏完整性后测试看是哪里问题。
出现了相同的情况,是游戏本体出了问题,和汉化无关。英文原版在通过完整性测试后仍出现了这个问题。
辛苦啦,真是太棒了
感谢分享,谢谢。
感谢汉化,用过好几个虎头汉化的汉化包了,有你们真好
感谢虎头汉化
为啥第一关就卡关了?那张照片查看不了啊
后面你是怎么解决的?
为什么百度网盘的文件损坏了
同 下载了好多遍都不行
BD网盘我上传了3遍了,还这样吗
怎么只有开头介绍是汉化的菜单和游戏字幕全是英文steam版
PS:已解决只要删掉存档就好了
我测试时没删存档也是正常中文
支持
感谢!
汉化版又玩了一遍,了解了许多原来不理解的地方。感谢汉化组
您好请问我下载 4.1之后放入游戏目录安装,但是游戏还是英文,这和我只下载了第一部的第一章有关系吗?
是放在游戏根目录内安装的吗?安装时安装位置确认是游戏目录吗?
前来感谢大佬!
感谢翻译。但是我的《导演评注》里依然是英文字幕,章节1~5是中文字幕,这怎么办呢?、
PS:steam版,前天刚安装好的
4.1版汉化包含导演评注的汉化,重新汉化试一下,或者可能是使用了旧版汉化补丁?
安装4.1补丁,提示什么examplegame.upk验证失败,可能是游戏版本与汉化适配不符,但我是正版steam,怎么回事?
指这个文件与目前版本的正版文件不同,可能是游戏没有更新,在steam里打开“始终保持此游戏为最新”或验证游戏完整性进行更新;若已是最新版,看一下下载的汉化补丁是否为最新的4.1版,若是的话点击继续汉化即可。
非常感谢,就是下载速度有点慢
安装咱们的Win版简体4.1汉化补丁前,验证奇异人生游戏文件成功,总共9个G左右,打完补丁后,直接就剩1个G了,然后再次验证文件完整性的时候,就验证失败了,可怜在学校的10M校园网,不想再下了……………………..
补丁不会删除原有文件,能否详述安装过程,好判断是哪里的问题。另外打完汉化补丁后不必验证文件完整性
你好,已经用重装大法解决了,可以正常使用汉化了,感谢作者们的无私奉献!
不过我还是描述一下第一次安装的情况,万一也有相同情况的可以借鉴一下。
第一次下载时,因为用的10M的校园网,不是一口气下载完的,中间暂停退出过steam,其实一般也没影响,但是这次有点异常。
就是退出steam前下载奇异人生5个章节总大小还是9.几个G,又登录steam下载时游戏总大小就变成8.几个G了。
我当时感觉应该是刨除了之前下载好的1个多G,并且验证游戏完整性的时候也成功了,但是安装完汉化后,就凭空消失了8个多G,数字和第二次下载游戏时总大小差不多(具体没记,但是8G这个大数没错),感觉应该是文件中还是出了点差错。
然后我就先卸载汉化补丁,又卸载游戏本体,再去steamapps里面把奇异人生剩下的文件彻底删除了,重安了一遍,再打上汉化补丁就好了。
哦对了,重新下载游戏的时候出现了新的问题(跟汉化没关系),下载到最后游戏没下完确自动停止下载了,怎么点击下载也没有反应,点开始会弹出无法连接到更新服务器的提示。查询后,在steam设置里面的下载中,把下载地区改成Japan就又可以下载了(也可以试试改成别的地区),下载完别忘记改回来就好了。
大家安装中遇到什么问题可以直接微博与我私聊
感谢,真的感谢了,谢谢无偿的奉献者们
感谢
请问为什么我安装的一直是卸载汉化软啊T.T
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
感谢各位汉化天使们!
感谢汉化!!!
谢谢虎头UP了,能玩到正版汉化实属不易,希望UP啥事都越做越好。
辛苦啦!!! 真的很感谢您们!
虎头汉化牛逼!!!!!!!!!
非常感谢~!
我下载后无法解压,显示文件已损坏或压缩格式无法识别。请问是文件的问题吗?如果是我的问题,能给我一个别的下载地址吗?谢谢汉化组成员
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
谢谢 趁着夏促入的正 因为很多单词看不懂还是要求汉化补丁了
win10关了杀毒软件打开简体补丁没有响应。繁体补丁会被系统自带的杀毒报毒。是在游戏根目录里
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
安装了之后游戏到了特定剧情一直崩溃,卸载补丁就没有崩溃了是怎么回事啊?
第一次见你这种情况,请问是哪段剧情?或者哪些场景会出现这种情况?
大佬什么时候可以做个二代的字体补丁呢 二代的字体依旧很出戏啊
感谢你们的辛苦付出,谢谢你们!
没下载完,,但是特别感谢汉化组!谢谢你们
已下载,谢谢背后无偿汉化的可爱们!你们辛苦了!!!
Mac版的下载地址在哪,我怎么找半天都没找到
在下面一堆下载链接里
解压之后那个应用程序放到游戏目录下打不开啊,双击或者右键打开或者以管理员身份运行都没反应,也没有提示我安装的什么窗口弹出来,打开游戏也还是英文,有人能救救孩子吗1551
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
兄弟解决了吗 我也是这样
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
为啥win10自带的安全卫士提示有毒,自动删除了,下不了
我在文章下载地址附近增加了下载时可能存在的问题,可以看一下然后重新下载试一下。
已下载,谢谢背后无偿汉化的可爱们!你们辛苦了!!!
大哥是替换原文件下的INC目录吗?我替换完了进游戏就黑屏为啥啊
安装就行,如果你是担心安装麻烦,其实很简单,而且绿色安装,程序自动备份原始文件,并将汉化文件放到相应文件夹,不走注册表、快捷方式等对汉化没有意义的功能。
我怎么下下来 没有安装的选项啊 点进去就是一些文件 复制到目录了 进去还是英文 哭了
下载安装包到游戏目录运行
谢谢你们,之前一直因为没中文玩不动
虎头,我用迅雷下载完后文件是“lis简体4.1rar”然后我放到游戏目录下,可是双击点不开,让我选择方式打开,只有一个“应用商店”,求解。
“lis简体4.1.rar”吧,少了那个点就成了无后缀名的文件了。文件名后缀”.rar”是压缩文件后缀名,需要用解压缩软件打开,网上搜索一下,国产免费的就有很多,一般用的是winrar。
感谢
Nice~ 支持一下
感谢带哥 ,完美运行
Life is Strange 正體中文能改字體嗎 就像暴風那樣有字體可選擇套用
很抱歉,因为1的字体打包工作量比较大,所以没有制作多种字体的打算。
感谢汉化,steam买了第一部想玩一下,通关之后准备尝试PS4上的第二部
感谢大佬~
辛苦啦
非常感谢,正版玩家,网上找了好多汉化只有虎头的最好用。
老哥,Mac 用户在等你。
虎头老大,皮皮盘的下载链接挂了,能否补一下。
还在更新汉化,辛苦了~!
已补~
谢谢!!!辛苦了
感想大大的汉化
v4.1無法下載
感谢汉化组,不然就不会买没有中文的游戏了
感谢汉化啊,太精美了。
谢谢!辛苦了~
给力敖
非常感谢汉化组
真的超级感谢!非常用心!
感谢分享!真的很棒!
谢谢
谢谢!
非常感谢汉化的工作人员外语实在烂的不行又特别的想玩感谢。
感谢
感谢汉化
求好心人告诉我一下,我把文件安装在\common\Life Is Strange里面但打开游戏却还是英文怎么破?
如果实在系统盘(一般是C盘)安装,要右键点击安装包,选管理员身份运行。
翻译的真好。
谢谢老铁们,辛苦了
看到正版能装汉化就买了,在steam都没有中文,本来放弃了买正版。现在以入手
多谢北方哥汉化,用的旧版汉化玩完了五章,翻的都很不错·,就是有些过场和导演评注那里没字幕,这次能去看完完整剧情了
怎么下载,貌似下载要开那个什么盘会员
不用开会员就能下
感谢无私的分享,让更多人能享受优秀的游戏
goooooooooooooooooooooooooooood!感谢各位的努力,汉化很好用,我很感激。
感谢虎头汉化,大佬能问问用的什么字体吗?
感谢!
支持!好用!
win10 打不开汉化
解压以后放到游戏目录运行了以后还是英文,是还有什么步骤么?
放错文件夹了,要覆盖文件的
哈哈,没得下载
哪里下载啊
安装到游戏文件夹之后打开游戏还是英文怎么办
我也是这样,你的问题解决了吗?
装错文件夹了
谢谢大佬分享!!!非常感谢
感谢汉化组,本来在steam看到只有英文纠结买不买,看到有这么用心的汉化,买了,谢谢汉化组
感谢汉化组,非常感谢!
字体能更改吗
肥肠感谢!
我下出来不是压缩包
是一个蓝色的东西
感谢汉化组 满分!!
感谢汉化!
感谢汉化组
Awesome!感谢汉化组!
感谢虎头汉化组,让我能体验这么棒的游戏。有个小小建议,汉化组如果方便,可以做成中英文对照吗?也方便我们这些学渣在玩游戏的时候记几个单词。
我觉得这个建议很棒
开始界面汉化了,点进存档就又成英文了
我发现如果在安装小丸工具箱的情况下打开汉化补丁 会直接跳转到小丸工具箱 很神奇
为什么我汉化了之后我的键盘用不了呢,是我个人问题还是什么呢?
+1,按上下左右都是菜单。
我也是这样 求问解决方法
切换输入法
mac怎么放到目录里阿
下载好的exe解压后,把文件夹中的子文件与游戏文件一一替换
(一定要是文件夹中的子文件,不可以直接替换文件夹,会导致文件缺失打不开游戏)
有些麻烦 但实测可行
哪个子文件啊
谢谢~谢谢你们。么么哒
想问我把文件放到游戏目录里面后为什么运行不了。。。
https://steamcommunity.com/sharedfiles/filedetails/?id=1132119579 有更多安装方法
感谢大佬的汉化
这个汉化包只有风暴前夕吗?正片有吗?
这就是本传
感谢民间汉化组免费汉化,看了截图,发现你们对每一个词语和语境都细细推敲,专业精神很钦佩!顺便支持一下正版游戏,也是对游戏工作室的支持,希望大家去steam购买正版游戏。最后再一次感谢汉化大大们
感谢支持!目前4.0版本还有部分没有更正的错误翻译待下一版更新时修复,敬请期待!
请问有什么方法把字幕调的和3dm汉化的一样呢? 我觉得3dm的字幕是最好看的 应该能调吧??
非常感谢
感谢汉化!!!
太感谢了,非常好用,居然还在一直更新!
感谢汉化
为什么我用汉化补丁之后文件就损坏了?
汉化补丁对应正版游戏最新的版本,旧版安装会出现这种问题
感谢汉化。。。
我想问下有没有人喜欢不翻译人名的。。。
告诉我我不是一个人。。。
感谢汉化
谢谢你们的辛苦劳动,让我玩到了那么棒的游戏。
谢虎哥!
谢谢你们
第一章有一个翻译出错了 在浴室 MAX擦除 镜子上的链接 而字幕显示是连结
是第二章
感谢反馈!
感谢汉化!
感谢大哥的汉化
谢谢汉化
我要说一句感谢你们
很好 非常支持
谢谢大佬
支持正版真的是太棒了!!!感谢大佬们!!!!!
兄弟,下载后要放在哪个目录呀~我再steam下载好了奇异人生了
steamapps-common-LifeisStrange文件夹内
复制了这个文件夹的地址输入到目标文件夹但是安装的时候显示不在游戏安装目录里,,
完美,终于发现一个支持正版的汉化~
谢谢大佬的汉化,大佬辛苦了
请问我是在STEAM上下的正版安装在游戏文件夹里为什么没有汉化呢?
我是在steam评论上看到的,抱着试一试的态度,没想到真的有用,谢谢大佬们的汉化,大佬们辛苦了。
请问你还保存着吗,百度云貌似失效了
已更新
为什么会出现汉化补丁和游戏版本不符的问题?
汉化补丁仅支持最新版奇异人生,steam正版测试没问题
感谢汉化!
感谢汉化~
感謝漢化<3
谢谢 辛苦啦
第二章开头洗浴室里Kate说了一句It’s great so far,翻译是“书完好无损”,其实我觉得应该这句话是在说书的内容很好吧…
另外,BtS的第三章里头后期有个错别字,忘了是啥了,Deluxe版附带的BGM页面里开始播放那儿多了个“””,应该也是应该删去的
感谢指正[抱拳],汉化组汉化该游戏只能看到零散文本,有些语境存在掌握不准问题,我们会努力检查更正。
那个,我放到目录了,没有汉化出现诶
放到目录并运行
在steam看到评论过来的,谢谢汉化组各位的努力。
这翻译质量不敢恭维,开场十分钟各种微妙的古怪翻译,出门的第一张海报上的“Give it up”竟然翻译成“放弃它”;老师的“Get it together”意思是振作一点集中精神,翻译竟是“一起来吧”我的天,汉化组能走点心吗,本来以为汉化能够更顺畅地体验游戏,现在果断还是用原版好了。
最最最最让我无语的是“He’s pretty hip for his age”能翻译成“他有一个紧致的屁股,考虑到他的年纪”……大哥,hip除了名词屁股以外还有形容词意“时髦的”好吗!?懂得不多没关系,好歹你查一下字典啊,还爱好者咧给点heart啊
不喜欢可以不下
游戏文本量巨大,汉化组人数有限,没有官方支持游戏汉化只能看着零散的文本进行翻译,像这些短语或常见句子,很难分辨其在游戏中的使用场景和前后语境,汉化组也是经过多次游戏很用心地对汉化进行修正,并且我也没说这是最终完美版的汉化,文末也写了希望玩家多多提供建议反馈,你提出来的这两点我已记录,我们知道汉化中仍然有一些地方还没在游戏中测试到或是精确地找到要改的语句,汉化组无偿提供汉化,还是希望得到玩家的支持!
谢谢汉化!!!!
谢谢汉化组
非常感谢汉化!
解压文件错误是怎么回事啊??
求助字体是什么啊,进去方块字,给个网盘呗
为什么导演评论还是乱码呢?
感谢虎头汉化。感动中国了可以说
感谢汉化
谢谢
谢谢大佬
MAC版的汉化
文件下载下来是exe文件,不知道用什么app如何解压?
求教。
谢谢。
同问mac版的怎么办啊?求救~~ 谢谢啦。
感谢汉化!
感谢汉化~~~
入正玩第二遍,感谢汉化~
刚在steam上下载的游戏。按要求网盘下载放在目录下怎么进游戏没有汉化
放在目录下安装
Mac 怎么使用汉化
用解压缩软件解压安装包 把解压的文件放到游戏目录
游戏目录是什么啊?
会出新作的汉化吗?
汉化组拯救一下新作那出戏的字体吧~
汉化后文字一直在闪烁
没遇到过这种情况,你看是中文输入法的问题吗?
现在这个版本还是用不了啊 很早之前我之前自己玩的时候用的就是这个良心汉化 但是我现在帮我女朋友汉化却打不上了 进去之后白屏 然后停止运行 望解决 谢谢了
能用 可能你的版本不是最新版
怎么在苹果手机下载中文版
苹果手机版没有汉化
最近又更新了,汉化补丁用不了了TvT
没更新啊
感谢分享
感谢博主的辛勤工作啊。不过我表示我的系统是mac os,能有办法汉化么?因为你这个exe文件
右键解压安装包到游戏目录就好了
大佬,你应该和他们说还要下个解压的东西(我电脑是没有这玩意儿下了之后才能打开你的汉化补丁包然后安装到LIS目录)
你是指MAC系统吗,WIN系统运行即可安装,MAC需要解压后复制到游戏目录
打完了,说实话,没有虎头汉化的话,就错过了这么精彩的一款游戏了
实在是感谢各位的付出
以下错误及建议基本都有截图,如有需要我可以提供
感谢纠错!
已经记录,部分错翻已在4.0中纠正
在灯塔这里,克洛伊的台词里,说的是继父,但还是翻译成了父亲
”甚至我的继。。。我的父亲“应该是”甚至我的继。。。我的继父“
跟自己对话时,有句台词是
“你做的那件好事”应该是“你做的哪件好事”
回到party时,跟克洛伊的对话中,选项 杰弗森折腾了我
字幕的时间轴不对,比角色说话慢了好多
到餐厅跟弗兰克的对话中有错别字,弗兰克的台词中
“像我求助”应该是“向我求助”
进入艺术馆之后,跟前前台对话中
every day hero
翻译成了“每日英雄”跟之前的“平民英雄”不统一,建议统一一下
回到第一章开头教室上课的时候,跟维多利亚的对话中有错别字
“救感到”应该是“就感到”
第五章,一开始第二次用照片回到过去跟杰弗森的对话中,杰弗森的台词有错别字
“连系”应该是“联系”
离开party前,跟杰弗森的对话中,杰弗森有句对白
“我想很希望你交了照片”多了个想字,应该是“我很希望你交了照片”
跟罗根的对话中有两处错误
“在敢”应该是“再敢”
“丹尼尔”应该是“丹娜”
party中有个男生名字翻译成了“蹦床”建议还是音译的好
崔普林
夜晚party的时候,克洛伊有句台词,内森的生命要降零
建议改成
内森会付出生命的代价 更合适
“板条箱”一般称作为“灯箱”或者“航空箱”
底下室这里完全是摄影棚,那这箱子肯定是装帕灯的,建议这里翻译成
“帕灯箱”
“从弗兰克那里搞来的废品”应该是“从弗兰克那里搞来的毒品”
谷仓地下室里的瓶装水翻译成了“浇水”建议还是“水”更合适
把改动机推下去之后,麦克斯的台词“点用没有”建议改成“一点儿用也没有”
操作绳子挂钩的指令翻译成了“贴”建议改成“钩上”更合适点
第二个“贴”实际是绑到发动机上了,建议改成“绑”
进谷仓的时候,麦克斯的台词,“前门”建议改成“入口”更合适
进去打开箱子的时候,麦克斯的台词“再大声点克洛伊”建议改成“小心点克洛伊”
线索板上,瑞秋写给弗兰克的纸条,跟之前在房车里找到的,翻译不一致
内森父亲发的消息,有条是”You want me to treat you like”…….
重新翻译了一下,原翻译感觉让人不理解,以下是译文:
你想让我把你当成一个成年人?
证明给我看。
我很想感觉你是我的骄傲。
但你的行为,还差得很远。
解锁内森的手机后,SNS对话中有一句“别过来,猪在海滩”
我理解这里的Pigs可能是指定警察吧,建议猪还是加上引号吧,不然太莫名其妙了
宣传单上有错别字“旋窝俱乐部”应该是“漩涡俱乐部”
线索板上的“报纸”应该是“通知”
或者是“纸条”
建议还是再做下排查吧
跟弗兰克的对话选项中
“你认识瑞秋”建议还是翻译成“你了解瑞秋”更合适
shit翻译成“屎特”。。。这个太别扭了
建议还是直接点“妈的”更好点
在海滩跟弗兰克对话的时候,有错别字
克洛伊有句“每错”应该是“没错”
查看内森电脑的时候,有一段说“药物得他命”这个会不会是错了?应该是维他命
在内森房间有个镜头,翻译成了“镜片”建议还是改成“镜头”更合适点
另外查看这个镜头的时候,字幕是“维多利亚让照片更有魅力”,这个不能理解是什么意思
在宿舍门口跟布鲁克对话的时候,其中有一个选项是
”那说的通“
建议改成
“听上去不错”更能符合上下文
病房里的”图片“应该是”照片“
在医院看凯特的时候,凯特的一句话中有错别字
”写了写很暖的话“应该是”写了些很暖的话“
从车库出来后,会出现选项”打电话给克洛伊“
这里应该是”叫克洛伊“
回到现在,在车库跟大卫对话
大卫说了句”这里由我的家“应该是”这里是我的家“
还有大卫说”取回相机“应该是”修理摄像头“
在克洛伊要选择死的这段对话中
选择我不知道,之后有句对话是提到凯特的自杀了
我打的时候是救下了凯特,但这里的对话还是说她自杀死了
威廉弟弟寄的信中有一句money is nobody’s favorite thing
目前翻译的是”没有人最喜欢钱“
我觉得威廉弟弟想表达的意思是没有人会在乎钱,但他的处境也不好。
建议翻译成”每个人都需要钱“更贴切点
早上威廉在看的那份不是”报纸“,应该是催款”通知“
或者”账单“也不错
一共有两块地方是写成报纸了
第四章刚开始,麦克斯跟瘫痪的克洛伊对话的选项中有一条是
他们可以付钱吗
应该是
他们负担的起吗
在房车里找到的笔记本里,有张瑞秋写给弗兰克的纸
其中有句
”我很关系你“应该是”我很关心你“
弗兰克房车里的 lighter应该是”打火机“,而不是”喷灯“
跟内森对话后,弗兰克的选项中多了一项
”大卫在枪后面“
我觉得应该是”大卫在找他的枪“
在餐厅和弗兰克的对话中,弗兰克说他没有拿走枪,但实际上我玩的时候枪是被拿走的
在吃过早餐和大卫对话中,大卫说麦克斯在克洛伊房间”吸烟斗“,应该是”抽大麻“
内森只是被停学,但是第三章的对话中一直说他是被开除
已经阻止凯特跳楼了
但是第三章在学校门口跟克洛伊见面的时候,对话中还是会说
”我确定没能阻止我朋友跳楼“
第三章一开始的剧情回顾,其中凯特那段
应该是拍下了视频,而不是录音
坐下之后,大卫在拍凯特,有错别字
“实在太奇怪“错写成了”是在太奇怪“
进教室后,跟内森和维多利亚的对话中,有一句
not at all,Victoria
目前是翻译成“别急,维多利亚”
联系上文意思,建议翻译成“从没觉得,维多利亚”这样略带一点嘲讽的语气,更加贴切
跟格兰特女士对话的选项中,有一个是
“你认识杰弗森先生”应该是“你了解杰弗森先生”
从铁轨上救出克洛伊之后
克洛伊说的we will forever,联系上文对话内容,建议改成“我们会一直在一起的”更为贴切点
或者
“我会一直陪着你的”
也很容易联系上文
建议克洛伊对麦克斯“哥们”的称呼改为“伙计”或者“老铁”
毕竟哥们男性的指代感太强了,这样感觉能不这么怪异,强硬。显得更柔和一点
麦克斯晕倒的时候说的“我不清楚”建议改成“我不确定”会更好一点,更符合跟克洛伊之间的对话
垃圾场地上的显示器,麦克斯可以让克洛伊打的那些
翻译成了“监控”,建议还是翻译成“显示器”更好,毕竟对话中说的也是显示器
垃圾场的 “弹壳” 错写成了 “枪壳”
第二章餐厅,麦克斯在向克洛伊预言四件事的时候
其中第一件事是卡车司机摔碎了杯子,乔伊斯说不再给他喝了
但是选项的对话却是 司机摔碎了杯子,乔伊斯又给了他一个
麦克斯在和丹妮对话关于怀孕的事情,其中有一句
没有谁重要,我只想让你知道
应该是
谁不重要,我只想让你知道
π的那块看板
查看的对话中,有一个方块
进宿舍后
左边的看板“taylor is a slave”这块
查看这块的时候,主角的对白中有错别字
“漩涡”错写成了“旋窝”
第一章宿舍前,跟清洁工对话
他一会儿说要去刷窗,一会儿说要去刷油漆
但实际上是去刷窗户框上的油漆
第一章,刚开始游戏,下课铃响后,老师有句话
我会带获胜着去旧金山
有错别字,应该是
获胜者
第一章,刚开始游戏,有句
我会带碰上获胜着去旧金山
有错别字,应该是
获胜者
第二章,有一些对话里面,“内森”翻译的是“南森”
打开后到选择安装文件位置之后点安装,直接闪退了,这是为什么啊?我之前验证过完整性的
我放进去安装了还是英文。。。
我也是!!
为什么我放进去了游戏开始后还是英文呀!泪奔。已经试了很多次了
我也是放到目錄
打開一樣是英文QAQ
求解決方式!
是把补丁放游戏目录里然后点安装吗
最近删除了一批机器人垃圾评论,不小心把16年4月以后的评论都删了,没有备份,以后改为注册后评论。
打开后到选择安装文件位置之后点安装,直接闪退了,这是为什么啊?我之前验证过完整性的
感谢汉化组
双击打开之后没有反应=。=于是我手动解压了EXE,吧INT文件一个个放进去替换了
3.5的简体备份没法下载啊,给个百度盘的啊…千军万马的不行啊
是我電腦問題嗎?? 我是正版STEAM買的 可是這個中文補丁放下去就不能開了 中止遊戲還彈一堆error
可以救救我嗎QAQ?
我是steam正版的 为啥把文件弄进去以后游戏打不开一直是终止游戏 把汉化卸载了就可以打开了。。0.0请问怎么办啊
谢谢汉化,之前巫师的也是用这的补丁,虽然想等夏季打折再买的,见完整汉化出了,果断直接买一波算了
贵组的Life is strange™ 汉化质量非常高,并且一直在跟进持续更新,字体选用也和英文版本相呼应。玩的时候,听着英文语音对比汉化字幕,也深感某些地方翻译的十分出彩。
不知贵组有没有steam组之类,想持续关注贵组。
感谢汉化人员的辛勤劳动,你们的努力让更多人体验了一款优秀的游戏,给我带来了更好的游戏体验,谢谢~
感谢
感谢汉化组
感谢虎头汉化组的辛苦翻译!谢谢,太感谢了!
Episode05__HUD.INT里有一段没有翻译
E5_A1=”TELL THE TRUTH”
E5_A2=”HIDE THE TRUTH”
E5_B1=”LEAVE”
E5_B2=”KISS”
E5_B3=”HUG”
E5_C1=”SACRIFICE CHLOE”
E5_C2=”SACRIFICE ARCADIA BAY”
多谢提醒
非常感谢虎头汉化组的及时更新~随时关注你们~支持你们~
支持汉化组!感谢一直以来的努力!
感谢!!!!感谢汉化组的辛勤工作!!!
STEAM最新版本不能用了。期待3.6!!!!!
汉化组加油!期待更新
汉化组加油!期待最新更新!
你好,请问还在更新吗
之前因为准备考试打到第三章就停了,结果考完steam游戏更新后汉化就不能用 了,泪奔求更新
游戏更新后不能用了,求更新汉化补丁
汉化不能用了,期待快速更新
汉化现在不能用了 希望能够继续更新
更新最新版游戏,3.5报错,停止工作
组里的童鞋又辛苦了!
更新后 3.5 停止工作
更新之后貌似3.5的补丁不能用了。
看到有汉化马上入了正~~玩了一天steam就更新了~~盼虎头大大能更新啊。
如果实在没人做了也回一下我吧,让我心死。。。
steam更新了。。。又变回英文了,盼虎头大大更新
感谢汉化 希望继续更新 !!
支持精翻!!!
支持这种纯粹热爱游戏的
支持你们,加油O(∩_∩)O
有谁知道虎头汉化用的是哪款字体吗
本人很喜欢这款字体,求告知
我还在我还在!慢慢来吧··如果翻日语多多少少能帮上点忙,,这种已经完结的游戏很容易就散掉啦。。如果翻得累了不做也可以啦! 当然我还是很期待最后会有个【虎头汉化超级精校版本】【喂
每周过来留个脚印表示打气加油!
然而 一个星期过去了……..
汉化有点慢啊,我用轩辕的都已经玩完了……加油努力吧!
可以汉化的时间不充裕,组内也都不是专门干这个的,很多人已经不翻了,也不能强迫人家,新成员也少了,都知道,游戏完结想汉化的人肯定慢慢就没了
╭(°A°`)╮汉化的人慢慢的就没了?!那还剩多少人了?
汉化进度到百分之几了?
上万条文本大概也就汉化了几百条吧,总之很慢
汉化不完整
请看更新说明 3.5版是为适应游戏更新后3.4版不能用而准备的,第五章的汉化还未完成
安装之后不能玩了…3.5汉化有问题吗 我是下载的1-4原版+第5章破解,可以运行 安装汉化之后不行了= =打开提示错误
如果下的破解版是事先汉化过的,需要先将之前汉化卸载;
如果是破解问题,汉化是内核汉化,有些破解是对游戏启动程序做出读取限制从而影响汉化,建议换一家破解再试
每天都过来看看更新没有~~跟追剧似的~~谢谢
多谢支持!
啊和楼上一样··也是因为虎头的补丁才入的正=。=谢谢大家啦···虽然今天最后一张出来了想必大家都忙成狗了- –
因为偶然看到这个补丁 觉得特别有爱
于是马上去入了正~你们加油_(:з」∠)_
=。=每天都会过来翻一下的表示马上就20号了你们吃得消吗·····