【超能队长】虎头汉化《超能隊長 The Awesome Adventures of Captain Spirit》简体/正體汉化补丁V1.0 [支持2018/7/6最新正版]


游戏详情:The Awesome Adventures of Captain Spirit

因为爱*/ 所以汉化

本汉化修正补丁免费分享,未经此汉化制作人允许,任何人不得将其用于商业用途,转载请保留本文件信息。
本汉化由奇异人生忠实玩家制作,本补丁为虎头汉化自主原创,希望能给大家一个更完整的游戏体验!
(汉化补丁不会占用开始菜单、注册表和快捷方式,卸除还原补丁也只放在游戏目录)

人员名单:
翻译:seacucu
审校:seacucu,虎头
制作:虎头
调试:虎头
封装:虎头

欢迎关注微博:北方狼杰

更新说明:
V1.0
简体:综合繁体版本修正
正體:
所有遊戲文本以台灣口語對照原文重新翻譯、非簡中直翻
包含UI、全對話、文件內容、對話選項、物件名稱

其中文件內容全部從原文重翻;物品名則依兩岸用語做修正,如:
三不沾→麵包球、尖子生→資優生、
幹活→工作、胳膊→手臂、按揭→抵押
還有大量髒話本地化

另亦將所有人名及部分重要人、地名重新翻譯
哈裡→哈利、斯坦→史丹、斯科特→史考特等
這邊說太多容易暴雷所以…舉無關的例子就好XD

大量誤譯、漏譯重新翻譯,如:
標註→紙條(note)
醫生→博士
泡芙→抽菸
嚮導→瀏覽(Navigation)
…等等

因對話文本紊亂,分支又極多
在只有個人漢化的情況下,
極有可能產生前言不對後語的狀況,
所以,如果各位在遊玩過程中,有遇到任何感覺怪怪的翻譯,
歡迎回報給我們,我們會記錄下來,並在下次更新時修正!

V0.8
1、根據官方中文及英文粗略正體化。
2、預設=預設 視頻=影像 回車=Enter 操縱杆=搖桿 視窗=視窗 功能表=選單 設置=設定 存儲=儲存 查理斯·埃裡克森=查理斯·艾利克森 比弗克裡克=海狸溪鎮 奧德垃=奧德拉 哈梅爾=哈莫 aggressive behavior(官翻:攻擊性行為)=鬧事行為 lovely note(官翻:愛心便條)=親切的小紙條。
3、“對於這種情況,我們深感抱歉,但這是為了保證安全,我們相信您能理解我們始終要以學生為先。” 改為 “我們對此深感抱歉,但學生的安全考慮始終優先,相信您一定能理解的。”

正體漢化預覽:

 

使用方法:
1、补丁会备份原始文件,使用过其他汉化补丁的,请先将其卸除
·验证修复法:steam用户可以直接在steam游戏库内右击The Awesome Adventures of Captain Spirite – 属性 – 本地文件 -验证游戏缓存的完整性修复游戏为原版
2、将补丁放至游戏目录(例X:\SteamLibrary\SteamApps\common\CaptainSpirit),直接运行即可汉化
3、支持正版,游戏若有成就则可解成就
4、正版更新前请先卸除汉化补丁,待更新后再安装汉化,若失败请卸除汉化并等待汉化更新

简体汉化补丁/正體漢化程式1.0下载 2018/7/6 23:05更新

戳我下载

文件: CaptainSpirit虎头汉化简体汉化修正补丁1.0.rar
大小: 1483066 字节
修改时间: 2018年7月6日, 23:00:41
MD5: B6A5EDAD7E4D9A30E4FDEFF174A9A53F
SHA1: 627928CF0CAA57D61A48BE3B95514908C9F4D35F
CRC32: 16540C4A


文件: CaptainSpirit虎頭漢化正體漢化程式1.0.rar
大小: 1482469 字节
修改时间: 2018年7月6日, 22:54:59
MD5: 2E95831BB0E4F9E23A05C9CEF613AED6
SHA1: 71C899DCF03AC6ADA741C75903961ED14AE378D0
CRC32: F617E2DF

Seacucu:哈囉,我是Seacucu,這次虎頭正體漢化的主要譯者
所有遊戲文本以台灣口語對照原文重新翻譯、非簡中直翻
包含UI、全對話、文件內容、對話選項、物件名稱

其中文件內容全部從原文重翻;物品名則依兩岸用語做修正,如:
三不沾→麵包球、尖子生→資優生、
幹活→工作、胳膊→手臂、按揭→抵押
還有大量髒話本地化

另亦將所有人名及部分重要人、地名重新翻譯
哈裡→哈利、斯坦→史丹、斯科特→史考特等
這邊說太多容易暴雷所以…舉無關的例子就好XD

大量誤譯、漏譯重新翻譯,如:
標註→紙條(note)
醫生→博士
泡芙→抽菸
嚮導→瀏覽(Navigation)
…等等

花了一個多禮拜馬不停蹄地趕工,
終於完成了這短短兩小時遊戲的完整翻譯

但因為對話文本紊亂,分支又極多
所以極有可能產生前言不對後語的狀況,
我相信也是所有作過漢化同好都懂的困擾

所以,如果各位在遊玩過程中,有遇到任何感覺怪怪的翻譯,
歡迎回報給我們,我們會記錄下來,並在下次更新時修改

如果你已經玩過一輪,歡迎用我們的翻譯再玩一次
(我翻完還是想不通某些對話怎麼可能觸發)

底下閒聊推坑有雷,有玩過的再往下看XD

不要看這個遊戲短短的,他的分支跟細節可是很、恐、怖的多…
比如說,當初爸爸叫了幾聲你才出去?
爸爸看球賽到中場你有跟他聊到天嗎?
你有拿爸爸的褲子去洗嗎?
你有思考過反派魔王的名字嗎?
你有玩電話嗎?你知道電話在不同時間打,對話會不同嗎?
你知道根據你跟老奶奶說話時打扮,後面會差很多嗎?
你知道你在《超能隊長》跟一代中所做的選擇都會影響到二代嗎?

您可能也会喜欢…

9 个回应

  1. 大喜说道:

    这里真心不错,每次来都有新收获!

  2. 罗拉套图网说道:

    到你的博客走一趟,如同阳光洒在我脸上,心里暖洋洋!

  3. 爱就爱啦说道:

    从百度点进来的,学习学习,呵呵!

  4. jay6801188说道:

    我照做將程式放在主程式的資料夾裡了
    可是打開遊戲甚麼也沒發生QQ

  5. 灰烬之墙说道:

    希望像正传一样也做一个美化字体版本啊

  6. 阿紫说道:

    克裡斯也改為克里斯吧。
    奇跡改為奇蹟。

    • Seacucu说道:

      您好,我是Seacucu,CS台灣譯者
      感謝你的回報,目前已經修正了
      近日將釋出1.0完整版,內容是我手動一句一句重新翻譯的
      該版若有任何問題,歡迎再次回報:)

  7. wuqli说道:

    虎头大大,能不能像暴风前夕那样换下字体?

发表评论

电子邮件地址不会被公开。 必填项已用*标注